Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Эруви ́н 6:4

מֵאֵימָתַי נוֹתְנִין רְשׁוּת. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִבְּעוֹד יוֹם, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁחֲשֵׁכָה. מִי שֶׁנָּתַן רְשׁוּתוֹ וְהוֹצִיא, בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּמֵזִיד אוֹסֵר, בְּשׁוֹגֵג אֵינוֹ אוֹסֵר:

С какого времени может быть дано разрешение? (т.е. когда можно уступить свои права во дворе?) Бет Шаммай говорит: пока еще день. [Поскольку они считают, что передача прав представляет собой передачу правового титула, что запрещено в субботу.] Бет Гилель говорит: (Даже), когда стемнеет. [Они считают, что передача прав не означает передачу правового титула, а передачу домена, что разрешено в субботу. В baraitha объясняется, что «Так как это запрещено для части Субботы, это запрещено для всех ее», происходит во всех случаях, за исключением случаев передачи владения.] Если человек уступил свои права и забрал (сосуды), [ втягивать и использовать домен, который он передал], непреднамеренно или преднамеренно, он запрещает (домен для других). Это слова Р. Меира, [который запрещает «непреднамеренное» по причине «преднамеренного». Галаха не соответствует Р. Мейру.] Р. Иегуда говорит: если он делает это намеренно, он запрещает это; неумышленно, он не запрещает это.

Изучите mesorat%20hashas к Эруви ́н 6:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих